睽違近一年,MAHIRU 再次回到台北舉辦個人專場,並站上目前個人生涯最大規模的 Zepp New Taipei 舞台。
這場以「花」與「香氣」為概念的演出,不只是聽覺上的體驗。隨著演出推進,逐漸瀰漫整個場館的香氣、最後再次響起的〈百日草〉,以及台下此起彼落的大合唱,都讓這次台北公演留下了許多令人難忘的記憶。
演出結束後,我們也簡短採訪了 MAHIRU。從象徵「不變的愛」的〈百日草〉,到與台灣音樂人合作的感想,以及明年將再次回到 Zepp New Taipei 舉辦專場的期待,請她親自和台灣樂迷分享這些背後的故事。

── 睽違近一年再次回到台北,而且這次是在 Zepp New Taipei 演出。昨天演出結束後,現在的心情如何?
MAHIRU:近一年沒回到台北了,其實我自己也非常期待這次的演出,也能很明顯感受到大家同樣很期待。當我在台上說「我回來了」的時候,台下回我「歡迎回來」,真的讓我非常開心。
而且在台北演出時,大家每次都會一起唱〈フレグランス〉,幾乎已經變成固定橋段了。這次除了〈フレグランス〉之外,我在最後安可演唱了〈百日草〉,雖然是新歌,但大家也一起唱了,真的非常感動。
── 〈百日草〉和〈フレグランス〉都是妳很具代表性的作品,而這次演出也以「花」與「香氣」作為概念。如果要用一種花或香氣來形容這場台北公演,妳會想到什麼?
MAHIRU:雖然腦中浮現了很多東西,但如果要用花來比喻的話,我想還是〈百日草〉吧。
〈百日草〉的花語裡,有「不變的心」與「愛」這樣的意義,而這首歌也是作為這次亞洲巡迴延伸出的作品。所以如果要用一種花來形容這次演出,我會想到〈百日草〉。
而且在演出後半段,我其實也有在會場裡加入花香的香氛,希望能讓整個空間都充滿花的氣味。
── 現場的香氣也讓人印象很深刻。當初是以什麼樣的花香作為概念去設計的呢?
MAHIRU:是以〈百日草〉作為印象去製作的。我有請對方盡量去接近那種感覺。
當然不可能真的做出完全一樣的氣味,但最後呈現出來的是一種很柔和的香氣。
而且我自己本來就非常喜歡香味,所以也把自己喜歡的香氣元素加進去了。
── 妳的作品裡常常會出現氣味、花,甚至和記憶有關的元素。妳平常本來就很喜歡花香嗎?
MAHIRU:我很喜歡花香。老家種了很多花,都是奶奶在照顧的。每次回老家的時候,我都會先去聞那些花的味道,才會進家門。
所以對我來說,花香某種程度上也像是「家的味道」。回頭想想,自己好像從小到大,一直都是在花的陪伴下生活著。

── 從「家的味道」到這次〈百日草〉所唱的「不變的愛」,感覺都和妳的深層情感有關。在現在這樣動盪的世界裡,為什麼會想寫這樣一首歌?
MAHIRU:我開始會很自然地去在意世界上發生的事情。
因為認識了亞洲各地的大家,即使回到日本生活,我還是會關注世界新聞。看到悲傷的事情時,也會開始擔心:「大家還好嗎?」
而且我自己也有很大的改變。像是以前沒有做過募款或捐款,但現在當世界上發生災害時,我會開始想:「有沒有什麼是我能做的?」
如果有人遇到困難,我想互相幫助;如果有開心的事情,也希望能一起分享。

── 這次〈百日草〉邀請高孟淵老師參與編曲,他原本也是妳在台灣演出的樂手。從現場演出的夥伴,變成一起製作歌曲的合作對象,這次過程中有什麼讓妳印象深刻的地方?
MAHIRU:因為高老師平常一直是以樂團成員的身份支援我的演出,所以我對他的印象,是一位每天都透過現場把音樂傳達給大家的人。
這次一起製作歌曲時,我也很好奇他會做出什麼樣的音樂。結果他即使是在製作抒情曲,也會去思考「這一段如果在現場演出,要怎麼做才能讓氣氛更高漲」、「要怎麼樣才能更打動人」。
這些都是我平常在創作現場歌曲時,比較少去思考的部分。所以這次合作,也讓作品在很多地方都得到了很好的修整與提升。
── 實際一起創作之後,台灣音樂人給妳的感覺,和原本想像中有差嗎?
MAHIRU:其實意外地沒有感受到太大的差別,我自己也有點驚訝。
也因為這樣,反而讓我覺得,自己生活的地方和台灣之間,也許本來就有很多相近的地方。像是製作流程很接近,歌曲裡也有一些我覺得日本聽眾應該也會喜歡的聲音。
而我寫下的旋律,高老師也會跟我說:「這個旋律台灣的大家應該也會喜歡。」所以我覺得,彼此其實比想像中更接近。
不過這次一起做的是抒情歌,如果之後挑戰不同類型的作品,或許也會發現更多不同的地方。

── 這次演出中,妳也驚喜邀請台灣歌手李芷婷一起演唱〈百日草 Remix〉版本。這也是妳第一次與女性歌手合作,當不同語言、不同聲音在這首歌曲當中交會,妳覺得有沒有什麼新的變化?
MAHIRU:我覺得這次合作,讓歌詞的意義能夠被更深地傳達出去。
不只是日本,也能更深地傳達給台灣的大家。
而且這也是我第一次和女性藝人合作,所以我覺得不論是誰來聽,應該都能感受到很新鮮的一面。
── 中文歌詞的部分,是由誰協助完成的呢?
MAHIRU:是請高老師幫忙的。平常我們就很常用 LINE 聯絡,他也常常教我中文。
錄音時,我也會一直問:「這句是什麼意思?」然後練習發音。

── 很多台灣樂迷都是透過 SNS 認識妳的。對於第一次接觸妳音樂的人,妳會推薦先從哪首歌開始聽?
MAHIRU:如果耳朵可以有很多個的話,我希望大家全部都聽(笑)。
不過如果真的只能選的話,我會推薦〈Blue Star〉和〈百日草〉。
〈Blue Star〉是我有意識地去運用自己低音與高音特色所創作的歌曲,我覺得很能代表自己的個性。
而〈百日草〉也是一樣,這兩首歌都是我抱著「想傳達給大家」的心情寫下的作品,希望大家可以聽聽看。
── 過去妳的作品比較多是在描寫「我與你」之間的戀愛,但〈百日草〉比較像是在對所有聽眾說話。這樣的轉變,是妳有意識去做的嗎?
MAHIRU:其實並不是刻意改變,而是很自然地誕生的想法。
剛好去年到今年初的亞洲巡迴快結束時,我一直在想:「有沒有什麼能送給大家的東西?」
而且世界上也剛好發生了很多事情,也因此讓我更強烈地想把自己的心情傳達出去。
── 昨天演出最後,也驚喜宣布明年會再次回到 Zepp New Taipei 舉辦連續兩天的專場演出。距離下次台北公演還有一段時間,妳現在對那兩天有什麼想像?
MAHIRU:這次亞洲巡迴的概念是「花與香氣」,但明年台北的演出,我想做一個完全不同概念的 Live。
而且這也會是我第一次在台北連續兩天演出,所以希望兩天都能帶來不同內容。
在那之前,我也希望能發表很多新歌,所以希望大家能期待一場完全進化之後的演出。
── 最後,也請對一直支持妳的台灣樂迷說一句話。
MAHIRU:台灣的大家,一直以來都用各種方式支持我,真的非常謝謝你們。
明年我還會再回來,希望大家可以期待到時候再次見面。
我們再見吧,謝謝大家。


MAHIRU ONE-MAN LIVE 2027 in Zepp New Taipei
日期|2027 年 3 月 27 日(六)
時間|17:00 進場 / 18:00 開演
日期|2027 年 3 月 28 日(日)
時間|14:00 進場 / 15:00 開演
地點|Zepp New Taipei
票價|1F 站位 NT$2,200 / 2F 座位 A 區 NT$3,000 / 2F 座位 B 區 NT$2,800 / 身障席 NT$1,100
售票資訊|
先行預購|2026 年 5 月 11 日(一)20:00~2026 年 5 月 13 日(三)20:00
一般販售|2026 年 5 月 27 日(三)12:00
*根據主辦單位銷售狀況,可能不會進行一般販售。
登記網址|https://ticketplus.com.tw/activity/a22262dab0ab7f83a1f8e9a918bd9eb6
主辦|大鴻藝術 BIG ART / 大福音樂 HAPPY MUSIC
企劃・製作|MYHM ENTERTAINMENT, Co. LTD.